aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPreston Cody <codeman@gentoo.org>2007-03-22 00:31:28 +0000
committerPreston Cody <codeman@gentoo.org>2007-03-22 00:31:28 +0000
commit0639e225e7ed694f16538664dea5270566d51e35 (patch)
tree3dfe9ac8cec3d8bb9330ec80728b21988829256e
parentupdates to the french franslations provided by Camille Huot (diff)
downloadgli-0639e225e7ed694f16538664dea5270566d51e35.tar.gz
gli-0639e225e7ed694f16538664dea5270566d51e35.tar.bz2
gli-0639e225e7ed694f16538664dea5270566d51e35.zip
adding Finnish translations provided by Flammie Pirinen <flammie@gentoo.org>
many thanks to Flammie! git-svn-id: svn+ssh://svn.gentoo.org/var/svnroot/gli/branches/overhaul@1823 f8877401-5920-0410-a79b-8e2d7e04ca0d
-rw-r--r--src/fe/dialog/languages/fi/GLIInstallProfile.po314
-rw-r--r--src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mobin0 -> 7345 bytes
-rw-r--r--src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/gli-dialog.mobin0 -> 56516 bytes
-rw-r--r--src/fe/dialog/languages/fi/gli-dialog.po1979
4 files changed, 2293 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/fe/dialog/languages/fi/GLIInstallProfile.po b/src/fe/dialog/languages/fi/GLIInstallProfile.po
new file mode 100644
index 0000000..2aa3031
--- /dev/null
+++ b/src/fe/dialog/languages/fi/GLIInstallProfile.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# Gentoo Linux Installer.
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the Gentoo Linux Installer.
+# Preston Cody <codeman@gentoo.org>, 2007.
+# Translated to Finnish by Flammie <flammie@gentoo.org>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: InstallProfile 2007.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-02 11:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@gentoo.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: GLIInstallProfile.py:586
+msgid "Popular Desktop Applications"
+msgstr "Suositut työpöytäsovellukset"
+
+#: GLIInstallProfile.py:587
+msgid "GTK+ music player"
+msgstr "GTK+-musiikkisoitin"
+
+#: GLIInstallProfile.py:588
+msgid "A GTK+ tagging program for MP3, OGG, FLAC, and more"
+msgstr "GTK+-täggäysohjelma MP3:ille, OGGeille, FLACeille ja muille"
+
+#: GLIInstallProfile.py:589
+msgid "A GNOME groupware application, a Microsoft Outlook workalike"
+msgstr "Gnomen ryhmätyöohjelma, Microsoft Outlookin kaltainen"
+
+#: GLIInstallProfile.py:590
+msgid "GTK+ Instant Messenger client"
+msgstr "GTK+-pikaviestin"
+
+#: GLIInstallProfile.py:591
+msgid "GTK+ FTP Client"
+msgstr "GTK+FTP-asiakas"
+
+#: GLIInstallProfile.py:592
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU-kuvankäsittelyohjelma GIMP"
+
+#: GLIInstallProfile.py:593
+msgid "GNOME CD Writing Software"
+msgstr "Gnomen CD-poltto-ohjelma"
+
+#: GLIInstallProfile.py:594
+msgid "GTK+ application for transferring pictures from a digital camera"
+msgstr "GTK+-sovellus digikameran kuvien siirtoon"
+
+#: GLIInstallProfile.py:595
+msgid "A SVG based generic vector-drawing program"
+msgstr "SVG-pohjainen vektoripiirrosohjelma"
+
+#: GLIInstallProfile.py:596
+msgid "KDE CD Writing Software"
+msgstr "KDE:n CD-poltto-ohjelma"
+
+#: GLIInstallProfile.py:597
+msgid "An integrated office suite for KDE, the K Desktop Environment"
+msgstr "KDE:n toimisto-ohjelmisto"
+
+#: GLIInstallProfile.py:598
+msgid "The Mozilla Suite"
+msgstr "Mozilla-ohjelmisto"
+
+#: GLIInstallProfile.py:599
+msgid "The Mozilla Firefox Web Browser"
+msgstr "Mozillan Tulikettu-veppiselain"
+
+#: GLIInstallProfile.py:600
+msgid "Thunderbird Mail Client"
+msgstr "Thunderbird-sähköpostiohjelma"
+
+#: GLIInstallProfile.py:601
+msgid "Media Player for Linux"
+msgstr "Mediasoitin Linuxille"
+
+#: GLIInstallProfile.py:602
+msgid "OpenOffice.org, a full office productivity suite."
+msgstr "OpenOffice.org-toimisto-ohjelmisto"
+
+#: GLIInstallProfile.py:603
+msgid "Same as OpenOffice but a binary package (no compiling!)"
+msgstr "OpenOffice binäärinä (kääntelemättä!)"
+
+#: GLIInstallProfile.py:604
+msgid "GTK news reader"
+msgstr "GTK-nyyssilukija"
+
+#: GLIInstallProfile.py:605
+msgid "Music management and playback software for GNOME"
+msgstr "Musiikinhallinta ja -soitto-ohjelma Gnomelle"
+
+#: GLIInstallProfile.py:606
+msgid "Open replacement for the Mozilla Suite"
+msgstr "Vapaa korvike Mozilla-ohjelmistolle"
+
+#: GLIInstallProfile.py:607 GLIInstallProfile.py:608
+msgid "A light weight email client and news reader"
+msgstr "Kevyt sähköpostin ja nyyssien lukuohjelma"
+
+#: GLIInstallProfile.py:609
+msgid "VLC media player - Video player and streamer"
+msgstr "VLC-mediasoitin, videontoisto ja -striimausohjelma"
+
+#: GLIInstallProfile.py:610
+msgid "GTK+ Graphical IRC Client"
+msgstr "GTK+-irkkiasiakas"
+
+#: GLIInstallProfile.py:611
+msgid "Xine movie player"
+msgstr "Xine-videontoisto"
+
+#: GLIInstallProfile.py:612
+msgid "X MultiMedia System"
+msgstr "Xmms-multimediajärjestelmä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:613
+msgid "Applications often found on servers."
+msgstr "Palvelimelle tyypilliset ohjelmat."
+
+#: GLIInstallProfile.py:614
+msgid "Apache Web Server"
+msgstr "Apache-veppipalvelin"
+
+#: GLIInstallProfile.py:615
+msgid "The Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS-tulostinjärjestelmä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:616
+msgid "A highly configurable, drop-in replacement for sendmail"
+msgstr "Mukautettava sendmailin korvike"
+
+#: GLIInstallProfile.py:617
+msgid "Linux kernel (2.4+) firewall, NAT and packet mangling tools"
+msgstr "Linuxin ytimen 2.4 tai uudemman palomuuri-, NAT- ja paketinohjaus-työ"
+"kalut"
+
+#: GLIInstallProfile.py:618
+msgid "Apache module for PHP"
+msgstr "PHP Apache-moduulina"
+
+#: GLIInstallProfile.py:619
+msgid "A fast, multi-threaded, multi-user SQL database server"
+msgstr "Nopea monisäikeistetty usean käyttäjän SQL-tietokantapalvelin"
+
+#: GLIInstallProfile.py:620
+msgid "The PHP scripting language"
+msgstr "PHP-skriptauskieli"
+
+#: GLIInstallProfile.py:621
+msgid "A fast and secure drop-in replacement for sendmail"
+msgstr "Nopea ja turvallinen sendmailin korvike"
+
+#: GLIInstallProfile.py:622
+msgid "sophisticated Object-Relational DBMS"
+msgstr "hienostunut oliorelaatiotietokannanhallintajärjestelmä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:623
+msgid "ProFTP Server"
+msgstr "ProFTP-palvelin"
+
+#: GLIInstallProfile.py:624
+msgid "SAMBA client/server programs for UNIX"
+msgstr "SAMBA-ohjelmisto UNIXille"
+
+#: GLIInstallProfile.py:625
+msgid "Widely-used Mail Transport Agent (MTA)"
+msgstr "Yleinen sähköpostinsiirto-ohjelma (MTA)"
+
+#: GLIInstallProfile.py:626
+msgid "Window managers and X selection."
+msgstr "Ikkunointimanagerin ja X:n valinta."
+
+#: GLIInstallProfile.py:627
+msgid "The Gnome Desktop Environment"
+msgstr "Gnome-työpöytä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:628
+msgid "The K Desktop Environment"
+msgstr "K-työpöytä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:629
+msgid "A small, fast, full-featured window manager for X"
+msgstr "Pieni, nopea ja tehokas ikkunointihallinta X:lle"
+
+#: GLIInstallProfile.py:630
+msgid "Enlightenment Window Manager"
+msgstr "Enlightenment-ikkunointi"
+
+#: GLIInstallProfile.py:631
+msgid "Fluxbox is an X11 window manager featuring tabs and an iconbar"
+msgstr "Fluxbox on X11-ikkunointi tabeilla ja kuvakepalkilla"
+
+#: GLIInstallProfile.py:632
+msgid "IceWM is designed for speed, size, and simplicity"
+msgstr "IceWM on nopea, pieni ja yksinkertainen"
+
+#: GLIInstallProfile.py:633
+msgid "Windowmaker is a window manager featuring the look and feel of NEXTSTEP"
+msgstr "Windowmaker on NEXTSTEPin kaltainen ikkunointi"
+
+#: GLIInstallProfile.py:634
+msgid "XFCE Desktop Environment"
+msgstr "XFCE-työpöytä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:635
+msgid "An X11 implementation maintained by the X.Org Foundation"
+msgstr "X.Org-säätiön X11-toteutus"
+
+#: GLIInstallProfile.py:636
+msgid "Miscellaneous Applications you may want."
+msgstr "Muut sovellukset."
+
+#: GLIInstallProfile.py:637
+msgid "tool for distributing files via a distributed network of nodes"
+msgstr "työkalu tiedostojen jakoon hajautetussa verkossa"
+
+#: GLIInstallProfile.py:638
+msgid "GTK+ Web IDE"
+msgstr "GTK+-verkkoympäristö"
+
+#: GLIInstallProfile.py:639
+msgid "An incredibly powerful, extensible text editor"
+msgstr "Tehokas laajennettava tekstimuokkain"
+
+#: GLIInstallProfile.py:640
+msgid "Single process stack of various system monitors"
+msgstr "Järjestelmämonitorien prosessipino"
+
+#: GLIInstallProfile.py:641
+msgid "GUI version of the Vim text editor"
+msgstr "Graafinen versio Vimistä"
+
+#: GLIInstallProfile.py:642
+msgid "ssh-agent manager"
+msgstr "ssh-agent"
+
+#: GLIInstallProfile.py:643
+msgid "Rotates, compresses, and mails system logs"
+msgstr "Järjestelmälokien kierrätys, pakkaus ja postitus"
+
+#: GLIInstallProfile.py:644
+msgid "Network Time Protocol suite/programs"
+msgstr "NTP-ajanhallintaohjelmisto"
+
+#: GLIInstallProfile.py:645
+msgid "A Remote Desktop Protocol Client"
+msgstr "Etätyöpöytäyhteyskäytäntöasiakas"
+
+#: GLIInstallProfile.py:646
+msgid "Secure way to index and quickly search for files on your system"
+msgstr "Turvallinen tapa indeksoida ja hakea järjestelmän tiedostoja"
+
+#: GLIInstallProfile.py:647
+msgid "Utility to trace the route of IP packets"
+msgstr "IP-pakettien jäljityssovellus"
+
+#: GLIInstallProfile.py:648
+msgid "Gentoo Linux USE flags editor"
+msgstr "Gentoon Linuxin USE-asetusmuokkain"
+
+#: GLIInstallProfile.py:649
+msgid "Vim, an improved vi-style text editor"
+msgstr "Vim, vi-tyylinen muokkain"
+
+#: GLIInstallProfile.py:650
+msgid "A commercial-quality network protocol analyzer"
+msgstr "Kaupallislaatuinen verkkoliikenteen seuranta"
+
+#: GLIInstallProfile.py:651
+msgid "Applications recommended by the GLI Team."
+msgstr "GLI:n suositellut ohjelmat"
+
+#: GLIInstallProfile.py:652
+msgid "A versatile IDE for GNOME"
+msgstr "Gnomen tehokas sovelluskehitysympäristö"
+
+#: GLIInstallProfile.py:653
+msgid "a tool to locally check for signs of a rootkit"
+msgstr "rootkittien etsintäsovellus"
+
+#: GLIInstallProfile.py:654
+msgid "Addictive OpenGL-based block game"
+msgstr "OpenGL-pohjainen palikkapeli"
+
+#: GLIInstallProfile.py:655
+msgid "The GNU Privacy Guard, a GPL PGP replacement"
+msgstr "GNUn yksityisyysjärjestelmä GPG, GPL-lisensoitu PGP-korvike"
+
+#: GLIInstallProfile.py:656
+msgid "Software for generating and retrieving SNMP data"
+msgstr "SNMP-datan luonti- ja hakusovellus"
+
+#: GLIInstallProfile.py:657
+msgid "the network swiss army knife"
+msgstr "Sveitsin armeijan veitsi verkoille"
+
+#: GLIInstallProfile.py:658
+msgid "A utility for network exploration or security auditing"
+msgstr "Verkkojen hallinta- ja tietoturvavarmistussovellus"
+
+#: GLIInstallProfile.py:659
+msgid "full-screen window manager that multiplexes between several processes"
+msgstr "Kokoruudun ikkunointi"
+
+#: GLIInstallProfile.py:660
+msgid "An X Viewer for PDF Files"
+msgstr "X-pohjainen PDF-katselin"
+
diff --git a/src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo b/src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo
new file mode 100644
index 0000000..d552783
--- /dev/null
+++ b/src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo
Binary files differ
diff --git a/src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo b/src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo
new file mode 100644
index 0000000..d42ed28
--- /dev/null
+++ b/src/fe/dialog/languages/fi/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo
Binary files differ
diff --git a/src/fe/dialog/languages/fi/gli-dialog.po b/src/fe/dialog/languages/fi/gli-dialog.po
new file mode 100644
index 0000000..bf6d772
--- /dev/null
+++ b/src/fe/dialog/languages/fi/gli-dialog.po
@@ -0,0 +1,1979 @@
+# Gentoo Linux Installer.
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the Gentoo Linux Installer.
+# Preston Cody <codeman@gentoo.org>, 2007.
+# Translated to Finnish by Flammie <flammie@gentoo.org>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gli-dialog 2007.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-20 21:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@gentoo.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gli-dialog.py:62
+msgid ""
+"Welcome to the Gentoo Linux Installer! This program will help install "
+"Gentoo on your computer.\n"
+"Before proceeding please thoroughly read the Gentoo Installation Handbook "
+"available at \n"
+"http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/index.xml \n"
+"\n"
+"Press OK to continue"
+msgstr ""
+"Tämä on Gentoo Linuxin asennusohjelma, joka auttaa asentamaan Gentoon "
+"tietokoneellesi.\n"
+"Ennen jatkamista kannattaa lukea Gentoon asennuskäsikirja osoitteesta\n"
+"http://www.gentoo.org/doc/fi/handbook/index.xml \n"
+"\n"
+"Paina OK:ta jatkaaksesi"
+
+#: gli-dialog.py:66
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: gli-dialog.py:70
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
+
+#: gli-dialog.py:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tehokäyttäjä"
+
+#: gli-dialog.py:72
+msgid ""
+"This installer has two modes, an advanced mode for those knowledgable with "
+"the inner details of their computer and a standard mode where many of the "
+"defaults will be chosen for the user for simplicity and to speed up the "
+"install process. The advanced mode offers full customizability and is "
+"required for generating profiles to be used other computers. \n"
+"The advanced mode is recommended by the developers.\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Asentimessa on kaksi tilaa. Tehokäyttäjätila on niille, jotka tuntevat "
+"tietokoneensa. Standarditilassa monet oletusasetuksista valitaan ennalta "
+"asennuksen yksinkertaistamiseksi ja nopeuttamiseksi. Tehokäyttäjän tilassa "
+"on paljon mukautettavaa ja sitä pitää käyttää jos tehdään profiileja "
+"toisille koneille käytettäviksi. \n"
+"Tehokäyttäjän tila on suositeltava.\n"
+"\t\t"
+
+#: gli-dialog.py:80
+msgid ""
+"Do you want to do a networkless installation? This will limit the "
+"customizability of your install due to the limitations of the LiveCD. For "
+"example, choosing networkless will set your installation stage, portage "
+"snapshot, and limit your extra packages selections. NOTE: It is easily "
+"possible to do a networkless installation on a machine with an active "
+"Internet connection; in fact this may result in the fastest installations "
+"for many users."
+msgstr ""
+"Asennetaanko verkkoyhteyttä käyttämättä? Tässä tapauksessa mukautusten "
+"määrää on rajoitettava LiveCD:n rajoitusten mukaan. Esimerkiksi "
+"verkottomassa "
+"asennuksessa on mahdollista käyttää vain yhtä stagea, Portagen otosta ja "
+"vain rajattua määrää paketteja. Huomaa: Verkoton asennus on mahdollinen myös "
+"verkossa olevalla koneella, ja saattaa olla nopein asennustapa monissa "
+"tapauksissa."
+
+#: gli-dialog.py:82
+msgid "Networkless"
+msgstr "Verkoton"
+
+#: gli-dialog.py:83
+msgid "Internet enabled"
+msgstr "Internet-yhteys käytössä"
+
+#: gli-dialog.py:97
+msgid "ERROR: Could not set networkless information in the profile"
+msgstr "VIRHE: Ei voitu asentaa verkottomia tietoja profiiliin"
+
+#: gli-dialog.py:103 gli-dialog.py:141 gli-dialog.py:204 gli-dialog.py:567
+#: gli-dialog.py:946 gli-dialog.py:1063 gli-dialog.py:1121 gli-dialog.py:1274
+#: gli-dialog.py:1506 gli-dialog.py:1622 gli-dialog.py:1825 gli-dialog.py:1833
+#: gli-dialog.py:1968
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: gli-dialog.py:104 gli-dialog.py:142 gli-dialog.py:205 gli-dialog.py:568
+#: gli-dialog.py:947 gli-dialog.py:1064 gli-dialog.py:1122 gli-dialog.py:1275
+#: gli-dialog.py:1507 gli-dialog.py:1623 gli-dialog.py:1826 gli-dialog.py:1834
+#: gli-dialog.py:1969
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: gli-dialog.py:107
+msgid ""
+"\n"
+"\tAll of the installation settings are stored in an XML file, which we call "
+"the InstallProfile. If you have a previously-created profile, you can load "
+"it now\n"
+"\tfor use in this installation.\n"
+"\tDo you have a previously generated profile for the installer?\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAsennuksen asetukset tallennetaan XML-tiedostoon nimeltä InstallProfile. "
+"Jos saatavilla on aiemmin tallennettu profiili, sen voi ladata nyt\n"
+"\ttätä asennusta varten.\n"
+"\tOnko aiemmin tehty InstallProfile saatavilla?\n"
+"\t"
+
+#: gli-dialog.py:113
+msgid "Enter the filename of the XML file"
+msgstr "XML-tiedoston tiedostonimi"
+
+#: gli-dialog.py:118
+#, python-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata"
+
+#: gli-dialog.py:143
+msgid ""
+"Do you want debugging output enabled during the install? This is mainly "
+"meant to help the developers debug any bugs."
+msgstr ""
+"Tulostetaanko vianetsintätietoja asennuksen aikana? Tämä on tarkoitettu "
+"lähinnä kehittäjille vian etsintään."
+
+#: gli-dialog.py:158 gli-dialog.py:162 gli-dialog.py:365 gli-dialog.py:369
+#: gli-dialog.py:398 gli-dialog.py:402 gli-dialog.py:514 gli-dialog.py:519
+#: gli-dialog.py:837 gli-dialog.py:844 gli-dialog.py:848 gli-dialog.py:919
+#: gli-dialog.py:924 gli-dialog.py:1011 gli-dialog.py:1016 gli-dialog.py:1043
+#: gli-dialog.py:1047 gli-dialog.py:1215 gli-dialog.py:1218 gli-dialog.py:1565
+#: gli-dialog.py:1573 gli-dialog.py:1787 gli-dialog.py:1797
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: gli-dialog.py:158 gli-dialog.py:1215
+msgid "Type your own."
+msgstr "Kirjoita omasi."
+
+#: gli-dialog.py:159
+msgid ""
+"In order to complete most installs, an active Internet connection is "
+"required. Listed are the network devices already detected. In this step "
+"you will need to setup one network connection for GLI to use to connect to "
+"the Internet. If your desired device does not show up in the list, you can "
+"select Other and input the device name manually."
+msgstr ""
+"Asennuksen viimeistelemiseen vaaditaan yleensä toimiva Internet-yhteys. "
+"Luettelossa on tunnistetut verkkolaitteet. Tässä vaiheessa pitää "
+"asettaa verkkoasetukset, joita GLI käyttää Internet-yhteydelle. Jos haluttu "
+"laite ei näy luettelossa, valitse Muu ja kirjoita laitenimi."
+
+#: gli-dialog.py:163
+msgid ""
+"Enter the interface (NIC) you would like to use for installation (e.g. eth0):"
+msgstr ""
+"Kirjoita rajapinnan (NICin) nimi, jota asennuksessa käytetään "
+"(kuten eth0):"
+
+#: gli-dialog.py:170 gli-dialog.py:1228 gli-dialog.py:1253
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: gli-dialog.py:171 gli-dialog.py:1229 gli-dialog.py:1254
+msgid "Static IP/Manual"
+msgstr "Staattinen IP tai käsisäätö"
+
+#: gli-dialog.py:172 gli-dialog.py:1193
+msgid ""
+"To setup your network interface, you can either use DHCP if enabled, or "
+"manually enter your network information.\n"
+" DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to "
+"automatically receive networking information (IP address, netmask, broadcast "
+"address, gateway, nameservers etc.). This only works if you have a DHCP "
+"server in your network (or if your provider provides a DHCP service). If "
+"you do not, you must enter the information manually. Please select your "
+"networking configuration method:"
+msgstr ""
+"Verkkorajapinnan asetuksiin voi käyttää DHCP:tä tai antaa verkon "
+"tiedot käsin.\n"
+" DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) hakee automaattisesti "
+"sellaiset tiedot kuin IP:n, verkon peitteen, broadcast-osoitteen, gatewayn "
+"osoitteen, nimipalvelimet jne. Tämä vaatii toimiakseen DHCP-palvelimen "
+"paikallisessa verkossa (tai ISP:n, jolla on DHCP-palvelu). Jos "
+"sellaista ei ole, pitää tiedot syöttää käsin. Valitse verkon asetustapa:"
+
+#: gli-dialog.py:176 gli-dialog.py:1233 gli-dialog.py:1258
+msgid ""
+"If you have any additional DHCP options to pass, type them here in a space-"
+"separated list. If you have none, just press Enter."
+msgstr ""
+"Jos käytät erikoisia DHCP-asetuksia, lisää ne tähän välilyönnein eroteltuna. "
+"Muussa tapauksessa paina enteriä."
+
+#: gli-dialog.py:179
+msgid ""
+"Enter your networking information: (See Chapter 3 of the Handbook for more "
+"information) Your broadcast address is probably your IP address with 255 as "
+"the last tuple. DO NOT PRESS ENTER until all fields you intend to fill out "
+"are complete!"
+msgstr ""
+"Anna verkon tiedot (lisätietoja käsikirjan kolmannesta kappaleesta): "
+"Broadcast-osoite on tyypillisesti oma IP, jonka viimeinen luku on korvattu "
+"255:llä. Älä paina enteriä ennen kuin kaikki tarpeellinen on asetettu."
+
+#: gli-dialog.py:180 gli-dialog.py:1238 gli-dialog.py:1263
+msgid "Enter your IP address:"
+msgstr "Anna IP-osoite:"
+
+#: gli-dialog.py:181 gli-dialog.py:1239 gli-dialog.py:1264
+msgid "Enter your Broadcast address:"
+msgstr "Anna broadcast-osoite:"
+
+#: gli-dialog.py:182 gli-dialog.py:1240 gli-dialog.py:1265
+msgid "Enter your Netmask:"
+msgstr "Anna verkon peite:"
+
+#: gli-dialog.py:183
+msgid "Enter your default gateway:"
+msgstr "Anna gateway-osoite:"
+
+#: gli-dialog.py:184
+msgid "Enter a DNS server:"
+msgstr "Anna DNS-palvelime:"
+
+#: gli-dialog.py:185 gli-dialog.py:1326
+msgid "Enter a HTTP Proxy IP:"
+msgstr "Anna HTTP-välipalvelimen IP-osoite:"
+
+#: gli-dialog.py:186 gli-dialog.py:1327
+msgid "Enter a FTP Proxy IP:"
+msgstr "Anna FTP-välipalvelimen IP-osoite:"
+
+#: gli-dialog.py:187 gli-dialog.py:1328
+msgid "Enter a RSYNC Proxy:"
+msgstr "Anna RSYNC-välipalvelin:"
+
+#: gli-dialog.py:197
+msgid ""
+"Sorry, but the network could not be set up successfully. Please configure "
+"yourself manually and restart the installer."
+msgstr ""
+"Verkon asetukset eivät toimineet. Aseta verkko käsin ja käynnistä asennin "
+"uudestaan."
+
+#: gli-dialog.py:199
+msgid "ERROR! Could not setup networking!"
+msgstr "Virhe. Verkkoa ei saatu toimimaan."
+
+#: gli-dialog.py:207
+msgid ""
+"Do you want SSH enabled during the install? This will allow you to login "
+"remotely during the installation process. If choosing Yes, be sure you "
+"select a new LiveCD root password!"
+msgstr ""
+"Otetaanko SSH:n käyttöön asennuksen ajaksi? Tämä mahdollistaa "
+"etäkirjautumiset asennuksen aikaan. Jos valitset kyllä, muista muuttaa "
+"LiveCD:n rootin salasana."
+
+#: gli-dialog.py:211
+msgid "ERROR! : Could not start the SSH daemon!"
+msgstr "Virhe. : SSH-palvelu ei käynnistynyt."
+
+#: gli-dialog.py:219
+msgid ""
+"If you want to be able to login to your machine from another console during "
+"the installation,\n"
+"\tyou will want to enter a new root password for the LIVECD.\n"
+"\tNote that this can be different from your new system's root password.\n"
+"\tPresss Enter twice to skip this step.\n"
+"\tEnter the new LIVECD root password (will not be echoed):\t"
+msgstr ""
+"Jos haluat kirjautua koneeseen toiselta konsolilta asennuksen "
+"aikana,\n"
+"\tpitää asettaa uusi salasana LiveCD:n rootille.\n"
+"\tTämä voi olla eri salasana kuin asennettavan järjestelmän rootin "
+"salasana.\n"
+"\tPaina enteriä kahdesti, jos haluat ohittaa tämän vaiheen.\n"
+"\tAnna LiveCD:n rootin uusi salasana (kirjoitamaasi ei näytetä):\t"
+
+#: gli-dialog.py:227
+msgid "Enter the new LIVECD root password again to verify:"
+msgstr "Anna LiveCD:n rootin uusi salasana uudestaan:"
+
+#: gli-dialog.py:231
+msgid "The passwords do not match. Please try again."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää. Yritä uudestaan."
+
+#: gli-dialog.py:239
+msgid "ERROR! Could not hash the root password on the LiveCD!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu tiivistää LiveCD:n rootin salasanaa."
+
+#: gli-dialog.py:248
+msgid "ERROR! Could not set the root password on the livecd environment!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa rootin salasanaa livecd-ympäristössä"
+
+#: gli-dialog.py:255
+msgid ""
+"Here is a list of modules currently loaded on your machine.\n"
+" Please look through and see if any modules are missing\n"
+" that you would like loaded.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat moduulit on ladattu.\n"
+" Tarkista ettei mitään oleellista puutu.\n\n\n"
+
+#: gli-dialog.py:256
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: gli-dialog.py:257
+msgid "Loaded Modules"
+msgstr "Ladatut moduulit"
+
+#: gli-dialog.py:258
+msgid ""
+"If you have additional modules you would like loaded before the installation "
+"begins (ex. a network driver), enter them in a space-separated list."
+msgstr ""
+"Jos käytössä on muita moduuleja, jotka pitää ladata ennen asennusta "
+"(kuten verkkokortin ajuri), anna ne välilyönnein eroteltuna."
+
+#: gli-dialog.py:272
+#, python-format
+msgid "ERROR! : Could not load module: %s "
+msgstr "Virhe. : Moduulia ei voitu ladata: %s"
+
+#: gli-dialog.py:277
+msgid ""
+"ERROR!: An unknown error occurred during modprobing the modules. Please "
+"load them manually and then restart the installer."
+msgstr ""
+"Virhe.: Tunnistamaton virhe modproben ajamisessa moduuleille. Lataa ne "
+"käsin ja käynnistä asennin uudelleen."
+
+#: gli-dialog.py:304 gli-dialog.py:312 gli-dialog.py:1200 gli-dialog.py:1208
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: gli-dialog.py:304
+msgid "Define a new mountpoint"
+msgstr "Määritä liitoskohta"
+
+#: gli-dialog.py:305
+msgid ""
+"Please define the mountpoints of your partitions for the new system. At "
+"minimum, a / mountpoint must be defined. Defining /boot and /home "
+"mountpoints is recommended."
+msgstr ""
+"Määritä osioiden liitoskohdat uudessa järjestelmässä. Vähintään / pitää "
+"määritellä. /bootin ja /homen määritteleminen on suositeltavaa."
+
+#: gli-dialog.py:305 gli-dialog.py:557 gli-dialog.py:1201 gli-dialog.py:1459
+#: gli-dialog.py:1610 gli-dialog.py:1725
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Tallenna ja jatka"
+
+#: gli-dialog.py:310
+msgid "ERROR: Could net set mounts!"
+msgstr "Virhe: Liitosten asetus ei onnistu."
+
+#: gli-dialog.py:328 gli-dialog.py:467 gli-dialog.py:530
+msgid "Logical ("
+msgstr "Looginen ("
+
+#: gli-dialog.py:330 gli-dialog.py:469 gli-dialog.py:532
+msgid "Primary ("
+msgstr "Ensiö ("
+
+#: gli-dialog.py:346
+msgid "Select a Partition to define a mountpoint for"
+msgstr "Valitse osio, jonka liitoskohta määritellään"
+
+#: gli-dialog.py:366
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose a mountpoint from the list or choose Other to type your own for "
+"partition %s. "
+msgstr ""
+"Valitse liitoskohta tai muu syöttääksesi oman osiolle %s."
+
+#: gli-dialog.py:370 gli-dialog.py:403
+#, python-format
+msgid "Enter a mountpoint for partition %s"
+msgstr "Anna liitoskohta osiolle %s"
+
+#: gli-dialog.py:375 gli-dialog.py:415
+#, python-format
+msgid "Enter mount options for mountpoint %s. Leave blank for defaults"
+msgstr "Anna liitosasetukset liitoskohtaan %s. Jätä tyhjäksi oletuksia varten"
+
+#: gli-dialog.py:389 gli-dialog.py:397
+msgid "Change Mountpoint"
+msgstr "Muuta liitoskohtaa"
+
+#: gli-dialog.py:390 gli-dialog.py:406
+msgid "Change Filesystem Type"
+msgstr "Muuta tiedostojärjestelmätyyppiä"
+
+#: gli-dialog.py:391 gli-dialog.py:414
+msgid "Change Mountoptions"
+msgstr "Muuta liitosasetuksia"
+
+#: gli-dialog.py:392 gli-dialog.py:419
+msgid "Delete This Mountpoint"
+msgstr "Poista liitoskohta"
+
+#: gli-dialog.py:393
+#, python-format
+msgid ""
+"Select an option for device %(dev)s : Mountpoint: %(mt)s, Type: %(type)s, "
+"Options: %(opt)s"
+msgstr "Valitse asetukset laitteelle %(dev)s : Liitoskohta: %(mt)s, tyyppi: "
+"%(type)s, asetukset: %(opt)s"
+
+#: gli-dialog.py:399
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose a mountpoint from the list or choose Other to type your own for "
+"partition %(part)s. Current mountpoint is: %(mt)s"
+msgstr ""
+"Valitse liitoskohta luettelosta tai muu syöttääksesi oman osiolle %(part)s. "
+"Nykyinen liitoskohta on: %(mt)s"
+
+#: gli-dialog.py:409
+#, python-format
+msgid "Select the filesystem for partition %(part)s. It is currently %(fs)s."
+msgstr "Valitse tiedostojärjestelmä osiolle %(part)s. Nykyinen on %(fs)s."
+
+#: gli-dialog.py:423
+msgid ""
+"The first thing on the new system to setup is the partitoning.\n"
+"\tYou will first select a drive and then edit its partitions.\n"
+"\tWARNING: CHANGES ARE MADE IMMEDIATELY TO DISK. BE CAREFUL\n"
+"\tNOTE: YOU MUST AT LEAST SELECT ONE PARTITION AS YOUR ROOT PARTITION \"/\"\n"
+"\tIf your drive is pre-partitioned, just select the mountpoints and make \n"
+"\tsure that the format option is set to FALSE or it will erase your data.\n"
+"\tThe installer does not yet support resizing of partitions (its not safe).\n"
+"\tWhen in doubt, **Partition it yourself and then re-run the installer**\n"
+"\tPlease refer to the Gentoo Installation Handbook for more information\n"
+"\ton partitioning and the various filesystem types available in Linux."
+msgstr ""
+"Ensimmäinen asia tehtävänä uudelle järjestelmälle on osiointi\n"
+"\tValitse asema, jonka osioita muokataan.\n"
+"\tVaroitus: Muutokset, jotka tehdään, kirjoitetaan suoraan levylle!\n"
+"\tHuomaa: Ainakin juuriosio / pitää valita\n"
+"\tJos asema on osioitu, valitse vain liitoskohdat ja varmista, että format-\n"
+"\tvalinta on pois päältä, jottei tietoja poisteta. Asennin ei vielä tue\n"
+"\tosioiden koon muuttamista, sillä se ei ole turvallista. Jos et ole varma\n"
+"\tmitä tehdä, osioi levysi itse valmiiksi ja käynnistä asennin uudestaan.\n"
+"\tlisätietoja osioinneista ja tiedostojärjestelmistä löytyy käsikirjasta."
+
+#: gli-dialog.py:446
+msgid ""
+"Which drive would you like to partition?\n"
+" Info provided: Type, Size in MB"
+msgstr ""
+"Mikä asema osioidaan?\n"
+" Tiedot: Tyyppi, koko megatavuina"
+
+#: gli-dialog.py:446 gli-dialog.py:845 gli-dialog.py:880 gli-dialog.py:1012
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: gli-dialog.py:456
+msgid " - Unallocated space ("
+msgstr " — Osioimaton tila ("
+
+#: gli-dialog.py:458
+msgid "logical, "
+msgstr "looginen, "
+
+#: gli-dialog.py:462
+msgid " - Extended Partition ("
+msgstr " — Jatkettu osio ("
+
+#: gli-dialog.py:474 gli-dialog.py:480
+msgid "Set Recommended Layout"
+msgstr "Aseta suositusten mukaan"
+
+#: gli-dialog.py:475 gli-dialog.py:485
+msgid "Clear Partitions On This Drive."
+msgstr "Tyhjennä tämän levyn osiointi."
+
+#: gli-dialog.py:476
+msgid ""
+"Select a partition or unallocated space to edit\n"
+"Key: Minor, Pri/Ext, Filesystem, Size."
+msgstr ""
+"Valitse osio tai vapaa tila muokattavaksi\n"
+"Tiedot: Minor, Ensiö/Jatkettu, Tiedostojärjestelmä, Koko."
+
+#: gli-dialog.py:476 gli-dialog.py:536 gli-dialog.py:584 gli-dialog.py:625
+#: gli-dialog.py:1761
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: gli-dialog.py:481
+msgid ""
+"This will ERASE YOUR DRIVE and apply a recommended layout. Are you sure you "
+"wish to do this?"
+msgstr ""
+"Tämä tyhjentää aseman ja toteuttaa suositusosioinnin. Jatketaanko?"
+
+#: gli-dialog.py:482
+msgid ""
+"This is your last chance. Are you SURE you want to CLEAR this drive and set "
+"a recommended layout? THERE IS NO TURNING BACK IF YOU SELECT YES."
+msgstr ""
+"Tyhjennetäänkö asema ja asennetaan suositusosiointi? "
+"Muutokset ovat lopullisia."
+
+#: gli-dialog.py:486
+msgid ""
+"This will remove all partitions on your drive. Are you sure you wish to do "
+"this?"
+msgstr ""
+"Tämä toiminto poistaa kaikki osiot asemalta. Jatketaanko?"
+
+#: gli-dialog.py:487
+msgid ""
+"This is your last chance. Are you SURE you want to CLEAR this drive? THIS "
+"WILL DELETE ANY DATA ON THE DRIVE!"
+msgstr ""
+"Tyhjennetäänkö asema? Muutokset ovat lopullisia."
+
+#: gli-dialog.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Enter the size of the new partition in MB (max %s MB). If creating an "
+"extended partition input its entire size (not just the first logical size):"
+msgstr ""
+"Anna osion koko megatavuissa (enintään %s Mt). Jos tämä on "
+"jatkettu osio, anna sen kokonaiskoko (eikä vain ensimmäisen sisällytetyn "
+"osion kokoa):"
+
+#: gli-dialog.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"The size you entered (%(entered)s MB) is larger than the maximum of %(max)s "
+"MB"
+msgstr ""
+"Syötetty koko (%(entered)s Mt) on suurempi kuin enimmäismäärä %(max)s"
+
+#: gli-dialog.py:505
+msgid "Old, stable, but no journaling"
+msgstr "Vanha, vakaa, ei levykirjanpitoa"
+
+#: gli-dialog.py:506
+msgid "ext2 with journaling and b-tree indexing (RECOMMENDED)"
+msgstr "ext2 kirjanpidolla ja b-puu-indekseillä (suositeltu)"
+
+#: gli-dialog.py:507
+msgid "Swap partition for memory overhead"
+msgstr "Swap-osio muistille"
+
+#: gli-dialog.py:508
+msgid "Windows filesystem format used in Win9X and XP"
+msgstr "Windows-tiedostojärjestelmä 9X- ja XP-versioissa"
+
+#: gli-dialog.py:512
+msgid "B*-tree based filesystem. great performance. Only V3 supported."
+msgstr "B*-puupohjainen tiedostojärjestelmä, tehokas. V3 ainoa tuettu versio."
+
+#: gli-dialog.py:513
+msgid "Create an extended partition containing other logical partitions"
+msgstr "Luo jatkettu osio, joka sisältää loogisia osioita"
+
+#: gli-dialog.py:514
+msgid "Something else we probably don't support."
+msgstr "Muuta, jota ei tueta."
+
+#: gli-dialog.py:515
+msgid "Choose the filesystem type for this new partition."
+msgstr "Valitse tiedostojärjestelmä osiolle"
+
+#: gli-dialog.py:520
+msgid "Please enter the new partition's type:"
+msgstr "Valitse osion tyyppi"
+
+#: gli-dialog.py:535 gli-dialog.py:539 gli-dialog.py:1249 gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1823
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: gli-dialog.py:535 gli-dialog.py:545
+msgid "Extra mkfs.* Parameters"
+msgstr "Muut mkfs.*-parametrit"
+
+#: gli-dialog.py:540
+msgid "Are you sure you want to delete the partition "
+msgstr "Poistetaanko osio "
+
+#: gli-dialog.py:546
+msgid ""
+"This feature is coming soon. Please go to console and do it yourself for "
+"now."
+msgstr ""
+"Toiminto lisätään pian, nyt se pitää tehdä itse konsolilta."
+
+#: gli-dialog.py:555 gli-dialog.py:565
+msgid "Add a new network mount"
+msgstr "Lisää uusi verkkoliitos"
+
+#: gli-dialog.py:557
+msgid ""
+"If you have any network shares you would like to mount during the install "
+"and for your new system, define them here. Select a network mount to edit or "
+"add a new mount. Currently GLI only supports NFS mounts."
+msgstr ""
+"Jos käytössä on verkkojakoja, joiden pitää olla liitetty asennuksen aikana "
+"ja "
+"sen jälkeen, määrittele ne tässä. Valitse verkkoliitos muokattavaksi tai "
+"lisää uusi. GLI tukee toistaiseksi vain NFS-liitoksia."
+
+#: gli-dialog.py:562
+msgid "ERROR: Could net set network mounts!"
+msgstr "Virhe: Ei voitu asettaa verkkoliitoksia"
+
+#: gli-dialog.py:569
+msgid "Do you want to start portmap to be able to search for NFS mounts?"
+msgstr "Käynnistetäänkö portmap, jolla voi etsiä NFS-liitoksia"
+
+#: gli-dialog.py:572
+msgid "ERROR: Could not start portmap!"
+msgstr "Virhe: Portmapin käynnistys ei onnistu!"
+
+#: gli-dialog.py:574
+msgid ""
+"Enter NFS mount or just enter the IP/hostname to search for available mounts"
+msgstr ""
+"Anna NFS-osio tai IP tahi konenimi, jolta haetaan saatavia liitoskohtia"
+
+#: gli-dialog.py:582
+msgid "No NFS exports were detected on "
+msgstr "Ei NFS-vientejä löydetty koneelta "
+
+#: gli-dialog.py:584
+msgid "Select a NFS export"
+msgstr "Valitse NFS-vienti"
+
+#: gli-dialog.py:589
+#, python-format
+msgid ""
+"The address you entered, %s, is not a valid IP or hostname. Please try "
+"again."
+msgstr ""
+"Annettu osoite %s ei ole IP tai konenimi. Yritä uudestaan."
+
+# liian vaikeata käyttää python-formattia vissiin
+#: gli-dialog.py:598
+msgid "There is already an entry for "
+msgstr "On olemassa jo kohta "
+
+#: gli-dialog.py:610
+msgid "Enter a mountpoint"
+msgstr "Anna liitosokohta"
+
+#: gli-dialog.py:613
+msgid "Enter mount options"
+msgstr "Anna liitosasetukset"
+
+#: gli-dialog.py:623
+msgid "Stage3 is a basic system that has been built for you (no compiling)."
+msgstr "Stage3:ssa on perusjärjestelmä valmiina, eikä sitä tarvitse kääntää."
+
+#: gli-dialog.py:624
+msgid "A Stage3 install but using binaries from the LiveCD when able."
+msgstr "Stage3-asennus, jossa käytetään LiveCD:n binäärejä tarvittaessa."
+
+#: gli-dialog.py:625
+msgid "Which stage do you want to start at?"
+msgstr "Mikä stage otetaan käyttöön?"
+
+#: gli-dialog.py:629
+msgid ""
+"WARNING: Since you are doing a GRP install it is HIGHLY recommended you "
+"choose Create from CD to avoid a potentially broken installation."
+msgstr ""
+"Varoitus: Koska GRP-asennus on käytössä, kannattaa valita CD:ltä luonti. "
+"Se varmistaa, ettei asennus mene rikki."
+
+#: gli-dialog.py:633 gli-dialog.py:638
+msgid "ERROR! Could not set install stage!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asentaa stagea."
+
+#: gli-dialog.py:642
+msgid "Create from CD"
+msgstr "Luo CD:ltä"
+
+#: gli-dialog.py:643
+msgid "Specify URI"
+msgstr "Anna URI"
+
+#: gli-dialog.py:644
+msgid ""
+"Do you want to generate a stage3 on the fly using the files on the LiveCD "
+"(fastest) or do you want to grab your stage tarball from the Internet?\n"
+msgstr ""
+"Luodaanko stage3 lennosta LiveCD:n tiedostoista (nopein vaihtoehto) vai "
+"haetko stage-tarrapallon itse netistä?\n"
+
+#: gli-dialog.py:649
+msgid "ERROR: Could not set the stage tarball URI!"
+msgstr "Virhe: Ei voitu asettaa stage-tarrapallon URIa."
+
+#: gli-dialog.py:664
+msgid ""
+"Select a mirror to grab the tarball from or select Cancel to enter an URI "
+"manually."
+msgstr ""
+"Valitse peili, jolta tarrapallo haetaan, tai peruuta syöttääksesi URIn "
+"itse."
+
+#: gli-dialog.py:670
+msgid "Select your desired stage tarball:"
+msgstr "Valitse stage-tarrapallo:"
+
+#: gli-dialog.py:681
+msgid "Specify the stage tarball URI or local file:"
+msgstr "Anna tarrapallon URI tai paikallinen tiedostopolku:"
+
+#: gli-dialog.py:687 gli-dialog.py:720 gli-dialog.py:1076
+msgid ""
+"The specified URI is invalid. It was not saved. Please go back and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Annettu URI on virheellinen. Sitä ei tallennettu. Palaa ja yritä uudelleen."
+
+#: gli-dialog.py:689
+msgid "No URI was specified!"
+msgstr "URIa ei annettu."
+
+#: gli-dialog.py:699
+msgid "ERROR! Could not set the portage cd snapshot URI!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa Portagen otoksen URIa cd:ltä."
+
+#: gli-dialog.py:703
+msgid "Normal. Use emerge sync RECOMMENDED!"
+msgstr "Normaali, käytä emerge --synciä, suositeltavaa."
+
+#: gli-dialog.py:704
+msgid "HTTP daily snapshot. Use when rsync is firewalled."
+msgstr "Päivittäinen HTTP-otos, käytä, jos rsync ei toimi palomuurin takia"
+
+#: gli-dialog.py:705
+msgid "Use a portage snapshot, either a local file or a URL"
+msgstr "Käytä Portagen otosta paikallisesta tiedostosta tai URLista"
+
+#: gli-dialog.py:706
+msgid "Extra cases such as if /usr/portage is an NFS mount"
+msgstr "Erityistapauksissa, kuten jos /usr/portage on NFS-liitos"
+
+#: gli-dialog.py:707
+msgid ""
+"Which method do you want to use to sync the portage tree for the "
+"installation? If choosing a snapshot you will need to provide the URI for "
+"the snapshot if it is not on the livecd."
+msgstr ""
+"Mitä keinoa käytetään Portage-puun ajantasaistukseen asennuksessa? "
+"Otos-valinnassa pitää antaa URI otokseen, jollei sitä löydy LiveCD:ltä."
+
+#: gli-dialog.py:716
+msgid "Enter portage tree snapshot URI"
+msgstr "Anna Portage-puun otoksen URI"
+
+#: gli-dialog.py:725
+msgid "No URI was specified! Returning to default emerge sync."
+msgstr "URIa ei annettu, käytetään oletusarvoa emerge sync"
+
+#: gli-dialog.py:742
+msgid ""
+"The installer will now gather information regarding the contents of /etc/"
+"make.conf\n"
+"\tOne of the unique (and best) features of Gentoo is the ability to\n"
+"\tdefine flags (called USE flags) that define what components are \n"
+"\tcompiled into applications. For example, you can enable the alsa\n"
+"\tflag and programs that have alsa capability will use it. \n"
+"\tThe result is a finely tuned OS with no unnecessary components to\n"
+"\tslow you down.\n"
+"\tThe installer divides USE flag selection into two screens, one for\n"
+"\tglobal USE flags and one for local flags specific to each program.\n"
+"\tPlease be patient while the screens load. It may take awhile."
+msgstr ""
+"Asennin kerää tietoa järjestelmästä /etc/make.confia varten\n"
+"\tGentoon ainutlaatuisia ja parhaita ominaisuuksia on mahdollisuus\n"
+"\tmääritellä ns. USE-flägejä, jotka kertovat mitä osia asennettuihin\n"
+"\tohjelmiin otetaan mukaan. Esimerkiksi alsa-valinnalla saa alsa-tuen\n"
+"\tohjelmiin, jotka tukevat alsaa. \n"
+"\tLopputuloksena on tuunattu käyttöjärjestelmä, jossa ei ole mitään\n"
+"\tylimääräisiä osia hidastamassa.\n"
+"\tAsennin jakaa USE-flägivalinnat kahteen näyttöön, joista toinen\n"
+"\ton yleisille USE-flägeille ja toinen pakettikohtaisille.\n"
+"\tRuutujen lataaminen saattaa kestää tovin."
+
+#: gli-dialog.py:781
+msgid "Choose which *global* USE flags you want on the new system"
+msgstr "Valitse *yleiset* USE-flägit uudelle järjestelmälle"
+
+#: gli-dialog.py:789
+msgid "Choose which *local* USE flags you want on the new system"
+msgstr "Valitse *pakettikohtaiset* USE-flägit uudelle järjestelmälle"
+
+#: gli-dialog.py:822
+msgid "Stable"
+msgstr "Vakaa"
+
+#: gli-dialog.py:823
+msgid "Unstable"
+msgstr "Epävakaa"
+
+#: gli-dialog.py:824
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to run the normal stable portage tree, or the bleeding edge "
+"unstable (i.e. ACCEPT_KEYWORDS=%s)? If unsure select stable. Stable is "
+"required for GRP installs."
+msgstr ""
+"Käytetäänkö tavallista vakaata osaa Portage-puusta, vai tuoreempaa "
+"epävakaata (ACCEPT_KEYWORDS=%s)? Jollet tiedä, valitse vakaa. Vakaa on "
+"pakollinen myös GRP-asennuksissa."
+
+#: gli-dialog.py:831 gli-dialog.py:839
+msgid "Edit your C Flags and Optimization level"
+msgstr "Muokkaa CFLAGSeja ja optimointitasoja"
+
+#: gli-dialog.py:832
+msgid "Change the Host Setting"
+msgstr "Muuta Host-asetusta"
+
+#: gli-dialog.py:833 gli-dialog.py:840
+msgid "Specify number of parallel makes (-j) to perform."
+msgstr "Määritä rinnakkaissuoritettavien make-ohjelmien määrä (-j)."
+
+#: gli-dialog.py:834 gli-dialog.py:841
+msgid "Change portage functionality settings. (distcc/ccache)"
+msgstr "Muuta Portagen toimintoasetuksia (distcc tai ccache)."
+
+#: gli-dialog.py:835 gli-dialog.py:842
+msgid "Specify mirrors to use for source retrieval."
+msgstr "Anna peilipalvelimet joilta lähdekoodit haetaan."
+
+#: gli-dialog.py:836 gli-dialog.py:843
+msgid "Specify server used by rsync to sync the portage tree."
+msgstr "Anna palvelin, jota rsync käyttää Portage-puun ajantasaistukseen."
+
+#: gli-dialog.py:837 gli-dialog.py:844
+msgid "Specify your own variable and value."
+msgstr "Anna muita muuttujia ja arvoja."
+
+#: gli-dialog.py:845
+msgid ""
+"For experienced users, the following /etc/make.conf variables can also be "
+"defined. Choose a variable to edit or Done to continue."
+msgstr ""
+"Kokeneemmat käyttäjät halunnevat muokata seuraavia muuttujia "
+"/etc/make.confissa. Valitse muuttuja tai Valmis jatkaaksesi."
+
+#: gli-dialog.py:849
+msgid "Enter the variable name: "
+msgstr "Anna muuttujan nimi:"
+
+#: gli-dialog.py:856 gli-dialog.py:886 gli-dialog.py:933
+msgid "Enter new value for "
+msgstr "Anna uusi arvo muuttujalle "
+
+#: gli-dialog.py:871 gli-dialog.py:883
+msgid "CLEAR"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: gli-dialog.py:871
+msgid "Erase the current value and start over."
+msgstr "Poista arvo ja aloita alusta."
+
+#: gli-dialog.py:872
+msgid "Add a CPU optimization (deprecated in GCC 3.4)"
+msgstr "Lisää suoritinoptimointi (vanhentunut GCC:ssä 3.4)"
+
+#: gli-dialog.py:873
+msgid "Add a CPU optimization (GCC 3.4+)"
+msgstr "Lisää suoritinoptimointi (GCC:issä 3.4 ja uudemmat)"
+
+#: gli-dialog.py:874
+msgid "Add an Architecture optimization"
+msgstr "Valitse arkkitehtuurioptimointi"
+
+#: gli-dialog.py:875
+msgid "Add optimization level (please do NOT go over 2)"
+msgstr "Lisää optimointitaso "
+"(2:ta suurempia ei kannata yleensä käyttää)"
+
+#: gli-dialog.py:876
+msgid "For advanced users only."
+msgstr "Tehokäyttäjille."
+
+#: gli-dialog.py:877
+msgid "Common additional flag"
+msgstr "Yleinen lisäasetus"
+
+#: gli-dialog.py:878 gli-dialog.py:885 gli-dialog.py:1455 gli-dialog.py:1473
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsisäätö"
+
+#: gli-dialog.py:878
+msgid "Specify your CFLAGS manually"
+msgstr "Aseta CFLAGS käsin"
+
+#: gli-dialog.py:880
+msgid ""
+"Choose a flag to add to the CFLAGS variable or Done to go back. The current "
+"value is: "
+msgstr ""
+"Valitse kohta, joka lisätään CFLAGSiin tai Valmis palataksesi. "
+"Nykyinen arvo on: "
+
+#: gli-dialog.py:891
+#, python-format
+msgid "Enter the new value for %s (value only):"
+msgstr "Anna uusi arvo muuttujalle %s (vain arvo):"
+
+#: gli-dialog.py:902
+msgid "Choose from the available CHOSTs for your architecture."
+msgstr "Valitse arkkitehtuuriin sopiva CHOST"
+
+#: gli-dialog.py:908
+msgid ""
+"Presently the only use is for specifying the number of parallel makes (-j) "
+"to perform. The suggested number for parallel makes is CPUs+1. Enter the "
+"NUMBER ONLY:"
+msgstr ""
+"Käytetään tällä hetkellä vain rinnakkaisille make-prosesseille (-j). "
+"Suositus on suorittimien määrä + 1. Anna vain lukuarvo:"
+
+#: gli-dialog.py:914
+msgid "enables sandboxing when running emerge and ebuild."
+msgstr "käyttää sandboxia emergen ja ebuildin suorituksessa."
+
+#: gli-dialog.py:915
+msgid "enables ccache support via CC."
+msgstr "käyttää ccachea CC:n kautta."
+
+#: gli-dialog.py:916
+msgid "enables distcc support via CC."
+msgstr "käyttää distcc:tä CC:n kautta"
+
+#: gli-dialog.py:917
+msgid "enables distfiles locking using fcntl or hardlinks."
+msgstr "lukitsee distfiles-tiedostot fcntl:llä tai kovilla linkeillä."
+
+#: gli-dialog.py:918
+msgid "create binaries of all packages emerged"
+msgstr "luo binääripaketit kaikista asennuksista"
+
+#: gli-dialog.py:919
+msgid "Input your list of FEATURES manually."
+msgstr "Anna lista FEATURES-arvoksi käsin."
+
+#: gli-dialog.py:920
+msgid ""
+"FEATURES are settings that affect the functionality of portage. Most of "
+"these settings are for developer use, but some are available to non-"
+"developers as well."
+msgstr ""
+"FEATURES on asetusjoukko, joka vaikuttaa Portagen toimintaan. Suurin osa "
+"asetuksista on kehittäjien käyttöön, mutta joistain on hyötyä muillekin."
+
+#: gli-dialog.py:925
+msgid "Enter the value of FEATURES: "
+msgstr "Anna FEATURES-arvo: "
+
+#: gli-dialog.py:942 gli-dialog.py:999
+msgid "ERROR! Could not set the make_conf correctly!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa make_confia oikein."
+
+#: gli-dialog.py:948
+msgid ""
+"Do you want to use distcc to compile your extra packages during the install "
+"and for future compilations as well?"
+msgstr ""
+"Käytetäänkö distcc:tä asennuksessa loppujen pakettien kanssa ja lopullisessa "
+"järjestelmässä?"
+
+#: gli-dialog.py:963 gli-dialog.py:1517 gli-dialog.py:1582
+msgid "ERROR! Could not set the services list."
+msgstr "Virhe. Palveluluettelon asettaminen epäonnistui."
+
+#: gli-dialog.py:969
+msgid "ERROR! Could not set the install distcc flag!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa distcc:tä asennukseksi."
+
+#: gli-dialog.py:990
+msgid ""
+"Enter the hosts to be used by distcc for compilation:\n"
+"Example: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10"
+msgstr ""
+"Anna koneet, joita distcc käyttää:\n"
+"Esimerkiksi: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10"
+
+#: gli-dialog.py:1007
+msgid "A list of DEPEND atoms to mask."
+msgstr "Luettelo DEPEND-atomeja peitettäviksi."
+
+#: gli-dialog.py:1008
+msgid "A list of packages to unmask."
+msgstr "Luettelo paketteja, joiden peitto poistetaan."
+
+#: gli-dialog.py:1009
+msgid "Per-package KEYWORDS (like ACCEPT_KEYWORDS)."
+msgstr "Pakettikohtaiset KEYWORDSit (kuten ACCEPT_KEYWORDS-asetus)."
+
+#: gli-dialog.py:1010
+msgid "Per-package USE flags."
+msgstr "Pakettikohtaiset USE-flägit."
+
+#: gli-dialog.py:1011
+msgid "Type your own name of a file to edit in /etc/"
+msgstr "Anna tiedostonimi /etc/:ssä, jota muokataan"
+
+#: gli-dialog.py:1012
+msgid ""
+"For experienced users, the following /etc/* variables can also be defined. "
+"Choose a variable to edit or Done to continue."
+msgstr ""
+"Tehokäyttäjät halunnevat muokata seuraavia /etc/*-muuttujia. "
+"Valitse muuttuja tai Valmis jatkaaksesi."
+
+#: gli-dialog.py:1017
+msgid ""
+"Enter the name of the /etc/ file you would like to edit (DO NOT type /etc/)"
+msgstr ""
+"Anna tiedostonimi /etc/:stä, jota muokataan (ilman osaa /etc/)"
+
+#: gli-dialog.py:1024
+msgid "Enter new contents (use \\n for newline) of "
+msgstr "Kirjoita uusi sisältö (\\n rivinvaihtona) tiedostolle "
+
+#: gli-dialog.py:1031
+msgid "ERROR! Could not set etc/portage/* correctly!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa /etc/portage/*-tiedostoja oikein."
+
+#: gli-dialog.py:1038
+msgid "Copy over the current running kernel (fastest)"
+msgstr "Kopio nykyinen ydin (nopein)"
+
+#: gli-dialog.py:1039
+msgid "The Unaltered Linux Kernel ver 2.6+ (safest)"
+msgstr "Muuttamaton Linux-ytimen versio 2.6+ (turvallisin)"
+
+#: gli-dialog.py:1040
+msgid "Gentoo's optimized 2.6+ kernel. (less safe)"
+msgstr "Gentoon versio Linux-ytimen 2.6+-versioista (vähemmän varma)"
+
+#: gli-dialog.py:1041
+msgid "Hardened sources for the 2.6 kernel tree"
+msgstr "Tietoturvallinen versio 2.6-Linuxista"
+
+#: gli-dialog.py:1042
+msgid "Vanilla sources with grsecurity patches"
+msgstr "Alkuperäinen 2.6-Linux grsecurity päivityksin"
+
+#: gli-dialog.py:1043
+msgid "Choose one of the other sources available."
+msgstr "Valitse muista ytimen lähteistä."
+
+#: gli-dialog.py:1044
+msgid ""
+"Choose which kernel sources to use for your system. If using a previously-"
+"made kernel configuration, make sure the sources match the kernel used to "
+"create the configuration."
+msgstr ""
+"Valitse minkä ytimen lähdekoodejä käytetään järjestelmässä. Jos käytät "
+"aiemmin tehtyjä asetuksia, varmista että lähteet täsmäävät asetusten kanssa."
+
+#: gli-dialog.py:1048
+msgid "Please enter the desired kernel sources package name:"
+msgstr "Anna ydinlähdekoodipaketin nimi:"
+
+#: gli-dialog.py:1053
+msgid "ERROR! Could not set the kernel source package!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa ytimen lähdepakettia."
+
+#: gli-dialog.py:1056
+msgid "Genkernel"
+msgstr "Genkernel"
+
+#: gli-dialog.py:1057
+msgid "Traditional (requires a config!)"
+msgstr "Perinteinen (vaatii asetukset)"
+
+#: gli-dialog.py:1058
+msgid ""
+"There are currently two ways the installer can compile a kernel for your new "
+"system. You can either provide a previously-made kernel configuration file "
+"and use the traditional kernel-compiling procedure (no initrd) or have "
+"genkernel automatically create your kernel for you (with initrd). \n"
+"\n"
+" If you do not have a previously-made kernel configuration, YOU MUST CHOOSE "
+"Genkernel. Choose which method you want to use."
+msgstr ""
+"Ytimen voi tehdä kahdella tavalla. Joko käytetään aiempaa asetustietostoa, "
+"ja käännetään ydin kuten tavallisesti (ilman initrd-asetuksia), tai "
+"käytetään genkerneliä, joka tekee automaattisesti ytimen (initrd:n kanssa)."
+"\n\n"
+"Jos saatavilla ei ole aiemman ytimen asetustiedostoa, pitää käyttää "
+"genkerneliä. Valitse käytettävä tapa."
+
+#: gli-dialog.py:1065
+msgid "Do you want the bootsplash screen to show up on bootup?"
+msgstr "Käytetäänkö käynnistyksessä bootsplash-käynnistuskuvaa?"
+
+#: gli-dialog.py:1072
+msgid ""
+"If you have a custom kernel configuration, enter its location (otherwise "
+"just press Enter to continue):"
+msgstr ""
+"Jos käytät omaa ytimen asetustoa, anna tiedoston sijainti (muutoin "
+"paina enteriä jatkaaksesi):"
+
+#: gli-dialog.py:1081
+msgid "ERROR! Could not set the kernel config URI!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa ytimen asetuksille URIa."
+
+#: gli-dialog.py:1104 gli-dialog.py:1106
+msgid "GRand Unified Bootloader, newer, RECOMMENDED"
+msgstr "GRand Unified Bootloader, uudempi, suositeltu"
+
+#: gli-dialog.py:1108
+msgid "LInux LOader, older, traditional.(detects windows partitions)"
+msgstr "LInux LOader, vanhempi, perinteinen. (tunnistaa windows-osioita)"
+
+#: gli-dialog.py:1110
+msgid "Do not install a bootloader. (System may be unbootable!)"
+msgstr "Älä asenna käynnistyslatainta. (Järjestelmästä saattaa tulla"
+"käynnistyskelvoton)"
+
+#: gli-dialog.py:1111
+msgid ""
+"To boot successfully into your new Linux system, a bootloader will be "
+"needed. If you already have a bootloader you want to use you can select "
+"None here. The bootloader choices available are dependent on what GLI "
+"supports and what architecture your system is. Choose a bootloader"
+msgstr ""
+"Uuden Linuxin käynnistäminen vaatii käynnistyslataimen. Jos käynnistyslatain "
+"on jo aseennettu, voit valita Ei mitään. Käynnistyslatainvaihtoehdot "
+"riippuvat GLIn tukemista vaihtoehdoista ja arkkitehtuurista. Valitse "
+"käynnistyslatain"
+
+#: gli-dialog.py:1118
+msgid "ERROR! Could not set boot loader pkg! "
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa käynnistyslatainpakettia."
+
+#: gli-dialog.py:1123
+msgid ""
+"Most bootloaders have the ability to install to either the Master Boot "
+"Record (MBR) or some other partition. Most people will want their "
+"bootloader installed on the MBR for successful boots, but if you have "
+"special circumstances, you can have the bootloader installed to the /boot "
+"partition instead. Do you want the boot loader installed in the MBR? (YES "
+"is RECOMMENDED)"
+msgstr ""
+"Useimmat käynnistyslataimet voivat asentua joko Master Boot Recordiin "
+"(MBR:ään) tai jollekin osiolle. Useimmat halunnevat käynnistyslataimen "
+"MBR:ään, joka takaa onnistuneet käynnistykset, mutta erikoistapauksissa "
+"voi tarvita asentaa latain /boot-osiolle. Asennetaanko MBR:ään (Kyllä on "
+"suositeltava)"
+
+#: gli-dialog.py:1131
+#, python-format
+msgid ""
+"Your boot device may not be correct. It is currently set to %s, but this "
+"device may not be the first to boot. Usually boot devices end in 'a' such "
+"as hda or sda."
+msgstr ""
+"Käynnistyslaite saattaa olla väärä. Se on nyt %s, mutta tämä ei välttämättä "
+"ole ensimmäinen laite, joka käynnistyy. Tyypillisesti käynnistyvät laitteet "
+"päättyvät nimiltään aahan, kuten hda tai sda."
+
+#: gli-dialog.py:1132
+msgid " Please confirm your boot device by choosing it from the menu."
+msgstr " Vahvista käynnistyslaite valitsemalla se valikosta."
+
+#: gli-dialog.py:1136
+msgid ""
+"ERROR: No drives set up. Please complete the Partitioning screen first!"
+msgstr ""
+"Virhe: Ei asetettuja asemia. Viimeistele osiointi-näyttö ensin."
+
+#: gli-dialog.py:1145
+msgid "ERROR! Could not set the boot device!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa käynnistyslaitetta."
+
+#: gli-dialog.py:1147
+msgid ""
+"If you have any additional optional arguments you want to pass to the kernel "
+"at boot, type them here or just press Enter to continue:"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset lisäasetuksia ytimelle käynnistyksen aikaan, kirjoita ne "
+"tähän tai paina enteriä jatkaaksesi:"
+
+#: gli-dialog.py:1152 gli-dialog.py:1157
+msgid "ERROR! Could not set bootloader kernel arguments! "
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa käynnistyslataimen ydinasetuksia."
+
+#: gli-dialog.py:1171
+msgid ""
+"Please select the timezone for the new installation. Entries ending with "
+"a / can be selected to reveal a sub-list of more specific locations. For "
+"example, you can select America/ and then Chicago."
+msgstr ""
+"Valitse aikavyöhyke asennukselle. Valinnat, jotka päättyvät vinoviivaan "
+"avaavat tarkennetun listan vaihtoehtoja. Esimerkiksi voit valita Europe/"
+" ja sieltä Helsinki."
+
+#: gli-dialog.py:1185
+msgid "ERROR: Could not set that timezone!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa aikavyöhykettä."
+
+#: gli-dialog.py:1192
+msgid ""
+"Here you will enter all of your network interface information for the new "
+"system. You can either choose a network interface to edit, add a network "
+"interface, delete an interface, or edit the miscellaneous options such as "
+"hostname and proxy servers."
+msgstr ""
+"Tässä annetaan kaikki verkkorajapinnat uuteen järjestelmään. "
+"Voit valita muokattavan verkkorajapinnan, lisäta uuden, poistaa tai muokata "
+"muita asetuksia, kuten konenimeä ja välipalvelimia."
+
+# Sellasta on elämä.
+#: gli-dialog.py:1197 gli-dialog.py:1285
+msgid "Settings: DHCP. Options: "
+msgstr "Asetukset: DHCP. Asetukset: "
+
+#: gli-dialog.py:1199 gli-dialog.py:1287
+msgid "IP: "
+msgstr "IP: "
+
+#: gli-dialog.py:1199 gli-dialog.py:1287
+msgid " Broadcast: "
+msgstr " Broadcast: "
+
+#: gli-dialog.py:1199 gli-dialog.py:1287
+msgid " Netmask: "
+msgstr " Netmask: "
+
+#: gli-dialog.py:1200
+msgid "Add a new network interface"
+msgstr "Lisää verkkorajapinta"
+
+#: gli-dialog.py:1206
+msgid "ERROR! Could not set the network interfaces!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa verkkorajapintaa."
+
+#: gli-dialog.py:1216
+msgid ""
+"Choose an interface from the list or Other to type your own if it was not "
+"detected."
+msgstr ""
+"Valitse rajapinta listasta tai Muu kirjoittaaksesi uusi, jos rajapintaa ei "
+"tunnistettu."
+
+#: gli-dialog.py:1219
+msgid "Enter name for new interface (eth0, ppp0, etc.)"
+msgstr "Anna nimi rajapinnalle (eth0, ppp0 tms.)"
+
+#: gli-dialog.py:1223
+msgid "An interface with the name is already defined."
+msgstr "Rajapinta tälle nimelle on jo määritelty."
+
+#: gli-dialog.py:1237 gli-dialog.py:1262
+msgid ""
+"Enter your networking information: (See Chapter 3 of the Handbook for more "
+"information) Your broadcast address is probably your IP address with 255 as "
+"the last tuple. Do not press Enter until all fields are complete!"
+msgstr ""
+"Anna verkon tiedot (lue käsikirjan kolmas kappale lisätietoja varten): "
+" Broadcast on yleensä oma IP, jonka viimeinen luku on korvattu 255:llä. "
+"Älä paina enteriä ennen kuin kaikki on valmista."
+
+#: gli-dialog.py:1248
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: gli-dialog.py:1250
+#, python-format
+msgid ""
+"For interface %s, you can either edit the interface information (IP Address, "
+"Broadcast, Netmask) or Delete the interface."
+msgstr ""
+"Rajapinnan %s tietoja (IP, broadcast, verkon peite) voi muokata tai "
+"poistaa koko rajapinnan."
+
+#: gli-dialog.py:1276
+msgid "Are you sure you want to remove the interface "
+msgstr "Poistetaanko rajapinta "
+
+#: gli-dialog.py:1288
+msgid ""
+"To be able to surf on the internet, you must know which host shares the "
+"Internet connection. This host is called the gateway. It is usually similar "
+"to your IP address, but ending in .1\n"
+"If you have DHCP then just select your primary Internet interface (no IP "
+"will be needed) Start by choosing which interface accesses the Internet:"
+msgstr ""
+"Internetiin pääsyyn tarvitsee tietää kone, joka jakaa yhteyttä. Tämä on "
+"nimeltään gateway. Se on usein sama IP-osoite kuin oma, paitsi viimeinen "
+"luku on 1.\n"
+"Jos DHCP on käytössä, valitse vain ensisijainen rajapinta (IP:tä ei "
+"tarvitse tietää) Aloita valitsemalla verkkorajapinta, joka yhdistää "
+"Internetiin:"
+
+#: gli-dialog.py:1296
+msgid "Enter the gateway IP address for "
+msgstr "Anna gatewayn IP rajapinnalle "
+
+#: gli-dialog.py:1300
+msgid "Invalid IP Entered! Please try again."
+msgstr "Virheellinen IP, yritä uudestaan."
+
+#: gli-dialog.py:1305
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR! Coult not set the default gateway with IP %(ip)s for interface %"
+"(iface)s"
+msgstr ""
+"Virhe. Ei voitu asettaa oletus-gatewaytä IP:lle %(ip)s rajapinnassa "
+"%(iface)s"
+
+#: gli-dialog.py:1320 gli-dialog.py:1333
+msgid ""
+"Fill out the remaining networking settings. The hostname is manditory as "
+"that is the name of your computer. Leave the other fields blank if you are "
+"not using them. If using DHCP you do not need to enter DNS servers. Do not "
+"press Enter until all fields are complete!"
+msgstr ""
+"Täytä puuttuvat verkkoasetukste. Konenimi on pakollinen. Jätä muut tyhjiksi, "
+"jollet tarvitse niitä. Jos DHCP on käytössä, DNS-palvelimia ei tarvitse "
+"antaa. Älä paina enteriä ennen kuin kaikki kentät on täytetty."
+
+#: gli-dialog.py:1321 gli-dialog.py:1334
+msgid "Enter your Hostname:"
+msgstr "Anna konenimi:"
+
+#: gli-dialog.py:1322 gli-dialog.py:1335
+msgid "Enter your Domain Name:"
+msgstr "Anna domainnimi:"
+
+#: gli-dialog.py:1323
+msgid "Enter your NIS Domain Name:"
+msgstr "Anna NIS-domainnimi:"
+
+#: gli-dialog.py:1324 gli-dialog.py:1336
+msgid "Enter a primary DNS server:"
+msgstr "Anna ensisijainen DNS:"
+
+#: gli-dialog.py:1325 gli-dialog.py:1337
+msgid "Enter a backup DNS server:"
+msgstr "Anna vara-DNS:"
+
+#: gli-dialog.py:1344
+msgid "Incorrect hostname! It must be a string. Not saved."
+msgstr "Virheellinen konenimi. Sen pitää olla merkkijono. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1350
+msgid "ERROR! Could not set the hostname:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa konenimeä:"
+
+#: gli-dialog.py:1354
+msgid "Incorrect domainname! It must be a string. Not saved."
+msgstr "Virheellinen domainnimi. Pitää olla merkkijono. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1360
+msgid "ERROR! Could not set the domainname:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa domainnimeä:"
+
+#: gli-dialog.py:1364
+msgid "Incorrect nisdomainname! It must be a string. Not saved."
+msgstr "Virheellinen NIS-domainnimi. Pitää olla merkkijono. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1370
+msgid "ERROR! Could not set the nisdomainname:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa NIS-domainnimeä:"
+
+#: gli-dialog.py:1374
+msgid "Incorrect Primary DNS Server! Not saved."
+msgstr "Virheellinen ensisijainen DNS-palvelin. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1379
+msgid "Incorrect Backup DNS Server! Not saved."
+msgstr "Virheellinen vara-DNS-palvelin. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1386
+msgid "ERROR! Could not set the DNS Servers:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa DNS-palvelimia:"
+
+#: gli-dialog.py:1390
+msgid "Incorrect HTTP Proxy! It must be a uri. Not saved."
+msgstr "Virheellinen HTTP-välipalvelin. Pitää olla URI. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1396
+msgid "ERROR! Could not set the HTTP Proxy:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa HTTP-välipalvelinta:"
+
+#: gli-dialog.py:1400
+msgid "Incorrect FTP Proxy! It must be a uri. Not saved."
+msgstr "Virheellinen FTP-välipalvelin. Pitää olla URI. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1406
+msgid "ERROR! Could not set the FTP Proxy:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa FTP-välipalvelinta:"
+
+#: gli-dialog.py:1410
+msgid "Incorrect RSYNC Proxy! It must be a uri. Not saved."
+msgstr "Virheellinen RSYNC-välipalvelin. Pitää olla URI. Ei tallennettu."
+
+#: gli-dialog.py:1416
+msgid "ERROR! Could not set the RSYNC Proxy:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa RSYNC-välipalvelinta:"
+
+#: gli-dialog.py:1422
+msgid "Paul Vixie's cron daemon, fully featured, RECOMMENDED."
+msgstr "Paul Vixien cron-palvelu, paljon ominaisuuksia, suositeltu."
+
+#: gli-dialog.py:1423
+msgid "A cute little cron from Matt Dillon."
+msgstr "Pieni Matt Dillonin tekemä cron."
+
+#: gli-dialog.py:1424
+msgid "A scheduler with extended capabilities over cron & anacron"
+msgstr "Ajastustoiminto, jossa on cronia ja anacronia laajemmat ominaisuudet"
+
+#: gli-dialog.py:1425
+msgid "Don't use a cron daemon. (NOT Recommended!)"
+msgstr "Älä käytä cron-palvelua. (Ei suositella)"
+
+#: gli-dialog.py:1426
+msgid ""
+"A cron daemon executes scheduled commands. It is very handy if you need to "
+"execute some command regularly (for instance daily, weekly or monthly). "
+"Gentoo offers three possible cron daemons: dcron, fcron and vixie-cron. "
+"Installing one of them is similar to installing a system logger. However, "
+"dcron and fcron require an extra configuration command, namely crontab /etc/"
+"crontab. If you don't know what to choose, use vixie-cron. If doing a "
+"networkless install, choose vixie-cron. Choose your cron daemon:"
+msgstr ""
+"Cron-palvelu on ohjelma, joka suorittaa ajastettuja toimintoja. Se on "
+"kätevä suorittamaan komentoja tietuin väliajoin, kuten päivittäin, "
+"viikoittain tai kuukausittain. Gentoossa on kolme vaihtoehtoa croneiksi: "
+"dcron, fcron tai vixie-cron. Asennus on kuten järjestelmälokissa. Kuitenkin "
+"dcron ja fcron vaativat asetusten säätämistä komennolla crontab "
+"/etc/crontab. Jollet tiedä mitä valita, käytä vixie-cronia. Verkottomassa "
+"asennuksessa on käytettävä vixie-cronia. Valitse cron-palvelu:"
+
+#: gli-dialog.py:1435
+msgid "An advanced system logger."
+msgstr "Tehokas järjestelmäloki."
+
+#: gli-dialog.py:1436
+msgid "A Highly-configurable system logger."
+msgstr "Muokattava järjestelmäloki."
+
+#: gli-dialog.py:1437
+msgid "The traditional set of system logging daemons."
+msgstr "Perinteinen järjestelmälokipalvelujoukko."
+
+#: gli-dialog.py:1438
+msgid ""
+"Linux has an excellent history of logging capabilities -- if you want you "
+"can log everything that happens on your system in logfiles. This happens "
+"through the system logger. Gentoo offers several system loggers to choose "
+"from. If you plan on using sysklogd or syslog-ng you might want to install "
+"logrotate afterwards as those system loggers don't provide any rotation "
+"mechanism for the log files. If doing networkless, choose syslog-ng. "
+"Choose a system logger:"
+msgstr ""
+"Linuxissa on mittavat lokiominaisuudet, joilla voi halutessaan kirjata "
+"kaiken mitä tapahtuu järjestelmässä. Tämä tehdään järjestelmälokin avulla. "
+"Gentooossa on useita järjestelmälokivaihtoehtoja valittavana. Jos käytät "
+"sysklogd:tä tai syslog-ng:tä, kannattanee asentaa logrotate jälkikäteen, "
+"sillä ne eivät tue lokitiedostojen kierrätysmekanismeja. Verkottomassa "
+"asennuksessa on valittava syslog-ng. "
+"Valitse järjestelmäloki:"
+
+#: gli-dialog.py:1458
+msgid ""
+"There are thousands of applications available to Gentoo users through "
+"Portage, Gentoo's package management system. Select some of the more common "
+"ones below or add your own additional package list by choosing 'Manual'."
+msgstr ""
+"Gentoossa on saatavilla tuhansia sovelluksia, joita hallitaan Portagella, "
+"Gentoon paketinhallintaohjelmalla. Valitse jokin yleisempi alta tai lisää "
+"paketteja listaan valinnalla Käsin."
+
+#: gli-dialog.py:1459
+msgid ""
+"\n"
+"Your current package list is: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nykyinen pakettilista on: "
+
+#: gli-dialog.py:1466
+msgid "ERROR! Could not set the install packages! List of packages:"
+msgstr "Virhe. Ei voitu asettaa asennettavia paketteja. Pakettiluettelo:"
+
+#: gli-dialog.py:1474
+msgid "Enter a space-separated list of extra packages to install on the system"
+msgstr "Anna välein eroteltu luettelo muista asennettavista paketeista"
+
+#: gli-dialog.py:1489
+msgid ""
+"Choose from the listed packages. If doing a networkless install, only "
+"choose (GRP) packages."
+msgstr ""
+"Valitse luetelluista paketeista. Verkottomassa asennuksessa voi valita vain "
+"(GRP)-merkittyjä paketteja."
+
+#: gli-dialog.py:1508
+msgid "Do you want to start X on bootup?"
+msgstr "Käynnistetäänkö X käynnistyksessä."
+
+#: gli-dialog.py:1553
+msgid "ALSA Sound Daemon"
+msgstr "ALSA-äänipalvelu"
+
+#: gli-dialog.py:1554
+msgid "Common web server (version 1.x)"
+msgstr "Yleinen veppipalvelin (1.x-versio)"
+
+#: gli-dialog.py:1555
+msgid "Common web server (version 2.x)"
+msgstr "Yleinen veppipalvelin (2.x-versio)"
+
+#: gli-dialog.py:1556
+msgid "Distributed Compiling System"
+msgstr "Hajautettu kääntöjärjestelmä"
+
+#: gli-dialog.py:1557
+msgid "ESD Sound Daemon"
+msgstr "ESD-äänipalvelu"
+
+#: gli-dialog.py:1558
+msgid "Hard Drive Tweaking Utility"
+msgstr "Kovalevyn viritysohjelma"
+
+#: gli-dialog.py:1559
+msgid "Run scripts found in /etc/conf.d/local.start"
+msgstr "Käynnistää skriptit tiedostosta /etc/conf.d/local.start"
+
+#: gli-dialog.py:1560
+msgid "Port Mapping Service"
+msgstr "Portmapperipalvelu"
+
+#: gli-dialog.py:1561
+msgid "Common FTP server"
+msgstr "Yleinen FTP-palvelin"
+
+#: gli-dialog.py:1562
+msgid "SSH Daemon (allows remote logins)"
+msgstr "SSH-palvelu (mahdollistaa etäkirjautumiset)"
+
+#: gli-dialog.py:1563
+msgid "X Font Server"
+msgstr "X:n fonttipalvelin"
+
+#: gli-dialog.py:1564
+msgid "X Daemon"
+msgstr "X-palvelin"
+
+#: gli-dialog.py:1565
+msgid "Manually specify your services in a comma-separated list."
+msgstr "Kirjoita lisää palveluja pilkuin eroteltuna listana."
+
+#: gli-dialog.py:1566
+msgid ""
+"Choose the services you want started on bootup. Note that depending on what "
+"packages are selected, some services listed will not exist."
+msgstr ""
+"Valitse palvelut, jotka käynnistetään käynnistyksessä. Riippuen "
+"asennetuista paketeista, joitain lueteltuja palveluja ei välttämättä ole "
+"saatavilla."
+
+#: gli-dialog.py:1574
+msgid "Enter a comma-separated list of services to start on boot"
+msgstr "Anna pilkuin eroteltu luettelo käynnistettävistä palveluista"
+
+#: gli-dialog.py:1599
+msgid ""
+"Additional configuration settings for Advanced users (rc.conf)\n"
+"Here are some other variables you can set in various configuration files on "
+"the new system. If you don't know what a variable does, don't change it!"
+msgstr "Muut asetukset tehokäyttäjille (rc.confissa)\n"
+"Tässä on joitain muuttujia, joita voi asettaa uuden järjestelmän "
+"asetuksiin. Jollet tiedä mitä muuttuja tekee, älä muuta sitä."
+
+#: gli-dialog.py:1600
+msgid "Use KEYMAP to specify the default console keymap."
+msgstr "KEYMAP määrittelee konsolin näppäinkartan."
+
+#: gli-dialog.py:1601
+msgid "Decision to first load the 'windowkeys' console keymap"
+msgstr "Ensin lataa windowkeus-kartan"
+
+#: gli-dialog.py:1602
+msgid "maps to load for extended keyboards. Most users will leave this as is."
+msgstr "näppäinkartat laajennetuille näppäimmistöille, useimmissa tapauksissa "
+"oletusarvot ovat hyvät."
+
+#: gli-dialog.py:1603
+msgid "Specifies the default font that you'd like Linux to use on the console."
+msgstr "Määrittelee oletusfontin Linuxin konsolille."
+
+#: gli-dialog.py:1604
+msgid "The charset map file to use."
+msgstr "Näppäinkarttatiedoston nimi."
+
+#: gli-dialog.py:1605
+msgid "Set the clock to either UTC or local"
+msgstr "Kello asetettu paikalliseen (local) tai UTC-aikaan "
+
+#: gli-dialog.py:1606
+msgid "Set EDITOR to your preferred editor."
+msgstr "Aseta EDITOR suosikkimuokkaimeksi"
+
+#: gli-dialog.py:1607
+msgid "What display manager do you use ? [ xdm | gdm | kdm | entrance ]"
+msgstr "Käytettävä graafinen käynnistin (xdm, gdm, kdm tai entrance)"
+
+#: gli-dialog.py:1608
+msgid "a new variable to control what window manager to start default with X"
+msgstr "Muuttuja, joka määrittelee X:n oletusikkunoinnin"
+
+#: gli-dialog.py:1615
+msgid "Choose your desired keymap:"
+msgstr "Valitse näppäinkartta:"
+
+#: gli-dialog.py:1624
+msgid ""
+"Should we first load the 'windowkeys' console keymap? Most x86 users will "
+"say 'yes' here. Note that non-x86 users should leave it as 'no'."
+msgstr ""
+"Ladataanko ensin windowkeys-kartta? Useimmille x86:ille sopii "
+"yes. Muiden tulee yleensä vastata no."
+
+#: gli-dialog.py:1629
+msgid ""
+"This sets the maps to load for extended keyboards. Most users will leave "
+"this as is. Enter new value for EXTENDED_KEYMAPS"
+msgstr ""
+"Asettaa kartan laajennetuille näppäimistöille. Useimmin oletus on oikein. "
+"Anna uusi arvo muuttujalle EXTENDED_KEYMAPS"
+
+#: gli-dialog.py:1632
+msgid "Choose your desired console font:"
+msgstr "Valitse konsolifontti:"
+
+#: gli-dialog.py:1638
+msgid "Choose your desired console translation:"
+msgstr "Valitse konsolin merkistömuunnos:"
+
+#: gli-dialog.py:1646
+msgid ""
+"Should CLOCK be set to UTC or local? Unless you set your timezone to UTC "
+"you will want to choose local."
+msgstr ""
+"Onko kello paikallisessa vai UTC-ajassa? Jollei kello ole UTC-ajassa pitää "
+"asettaa local."
+
+#: gli-dialog.py:1651
+msgid "Default editor."
+msgstr "Oletusmuokkain."
+
+#: gli-dialog.py:1651
+msgid "vi improved editor."
+msgstr "vi improved."
+
+#: gli-dialog.py:1651
+msgid "The emacs editor."
+msgstr "emacs."
+
+#: gli-dialog.py:1652
+msgid "Choose your default editor: "
+msgstr "Valitse oletuseditori: "
+
+#: gli-dialog.py:1654
+msgid "X Display Manager"
+msgstr "X Display Manager"
+
+#: gli-dialog.py:1655
+msgid "Gnome Display Manager"
+msgstr "Gnome Display Manager"
+
+#: gli-dialog.py:1656
+msgid "KDE Display Manager"
+msgstr "KDE Display Manager"
+
+#: gli-dialog.py:1657
+msgid "Login Manager for Enlightenment"
+msgstr "Enlightenmentin kirjautumismanageri"
+
+#: gli-dialog.py:1658
+msgid ""
+"Choose your desired display manager to use when starting X (note you must "
+"make sure that package also gets installed for it to work):"
+msgstr ""
+"Valitse käytettävä graafinen kirjaiutuminen X:n käynnistykseen (valittu "
+"paketti pitää myös olla asennettu):"
+
+#: gli-dialog.py:1660
+msgid ""
+"Choose what window manager you want to start default with X if run with xdm, "
+"startx, or xinit. (common options are Gnome or Xsession):"
+msgstr ""
+"Valitse ikkunointimanageri, jota käytetään jos X käynnistetään xdm:llä, "
+"startx:llä tai xinitillä (yleisiä valintoja ovat Gnome tai Xsession):"
+
+#: gli-dialog.py:1697
+msgid ""
+"Please enter your desired password for the root account. (note it will not "
+"show the password. Also do not try to use backspace.):"
+msgstr ""
+"Anna salasana rootin tilille. (Salasanaa ei näy kirjoitettaessa. Älä käytä "
+"askelpalautinta.):"
+
+#: gli-dialog.py:1700
+msgid "Enter the new root password again for confirmation"
+msgstr "Anna rootin salasana uudelleen vahvistukseksi"
+
+#: gli-dialog.py:1704
+msgid "The passwords do not match. Please try again or cancel."
+msgstr "Salasanata eivät täsmää. Yritä uudestaan tai peruuta."
+
+#: gli-dialog.py:1709
+msgid "ERROR! Could not set the new system root password!"
+msgstr "Virhe. Uuden järjestelmän salasanaa ei voitu asettaa."
+
+#: gli-dialog.py:1710 gli-dialog.py:1775
+msgid "Password saved. Press Enter to continue."
+msgstr "Salasana tallennettu. Paina enteriä jatkaaksesi."
+
+#: gli-dialog.py:1723 gli-dialog.py:1737
+msgid "Add user"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: gli-dialog.py:1724
+msgid ""
+"Working as root on a Unix/Linux system is dangerous and should be avoided as "
+"much as possible. Therefore it is strongly recommended to add a user for day-"
+"to-day use. Choose a user to edit:"
+msgstr ""
+"Rootin tunnuksella toimiminen Linux-järjestelmässä on vaarallista, joten "
+"tulisi välttää. Tämän takia on suositeltavaa luoda erillinen käyttäjätunnus "
+"arkikäyttöä varten. Valitse käyttäjä muokattavaksi:"
+
+#: gli-dialog.py:1734
+msgid "ERROR! Could not set the additional users!"
+msgstr "Virhe. Ei voitu lisätä käyttäjää."
+
+#: gli-dialog.py:1738
+msgid "Enter the username for the new user"
+msgstr "Anna käyttäjän käyttäjänimi"
+
+#: gli-dialog.py:1742
+msgid "A user with that name already exists"
+msgstr "Samanniminen käyttäjä on jo olemassa"
+
+#: gli-dialog.py:1746
+#, python-format
+msgid "Enter the new password for user %s. (will not be echoed)"
+msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s. (Kirjoitettua ei näy ruudulla)"
+
+#: gli-dialog.py:1747
+msgid "Enter the new password again for confirmation"
+msgstr "Anna salasana uudestaan vahvistukseksi"
+
+#: gli-dialog.py:1750
+msgid "The passwords do not match! Please try again."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää, yritä uudelleen."
+
+#: gli-dialog.py:1754
+msgid ""
+"You must enter a password for the user! Even a blank password will do. You "
+"can always edit it again later from the menu."
+msgstr ""
+"Salasana on pakollinen. Tyhjäkin salasana kelpaa. Sitä voi muokata "
+"jälkikäteen valikosta."
+
+#: gli-dialog.py:1760 gli-dialog.py:1765
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: gli-dialog.py:1760 gli-dialog.py:1777
+msgid "Group Membership"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: gli-dialog.py:1760 gli-dialog.py:1801
+msgid "Shell"
+msgstr "Kuori"
+
+#: gli-dialog.py:1760 gli-dialog.py:1806
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Kotihakemisto"
+
+#: gli-dialog.py:1760 gli-dialog.py:1811
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: gli-dialog.py:1760 gli-dialog.py:1818
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: gli-dialog.py:1761
+#, python-format
+msgid "Choose an option for user %s"
+msgstr "Valitse asetus käyttäjälle %s"
+
+#: gli-dialog.py:1766
+msgid "Enter the new password"
+msgstr "Anna uusi salasana"
+
+#: gli-dialog.py:1769
+msgid "Enter the new password again"
+msgstr "Anna uusi salasana uudelleen"
+
+#: gli-dialog.py:1773
+msgid "The passwords do not match! Try again."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää, yritä uudestaan."
+
+#: gli-dialog.py:1779
+msgid "The usual group for normal users."
+msgstr "Yleinen ryhmä tavan käyttäjille."
+
+#: gli-dialog.py:1780
+msgid "Allows users to attempt to su to root."
+msgstr "Mahdollistaa käyttäjälle rootin oikeuksien saannin sulla."
+
+#: gli-dialog.py:1781
+msgid "Allows access to audio devices."
+msgstr "Mahdollistaa audiolaitteiden käytön."
+
+#: gli-dialog.py:1782
+msgid "Allows access to games."
+msgstr "Mahdollistaa pelien peluun."
+
+#: gli-dialog.py:1783 gli-dialog.py:1784 gli-dialog.py:1785 gli-dialog.py:1786
+msgid "For users who know what they're doing only."
+msgstr "Vain tehokäyttäjille."
+
+#: gli-dialog.py:1787
+msgid "Manually specify your groups in a comma-separated list."
+msgstr "Anna ryhmät käsin pilkuin eroteltuna luettelona."
+
+#: gli-dialog.py:1788
+#, python-format
+msgid "Select which groups you would like the user %s to be in."
+msgstr "Valitse mihin ryhmiin %s kuuluu."
+
+#: gli-dialog.py:1798
+msgid "Enter a comma-separated list of groups the user is to be in"
+msgstr "Anna pilkuin eroteltuna luettelona käyttäjän ryhmät"
+
+#: gli-dialog.py:1802
+msgid "Enter the shell you want the user to use. default is /bin/bash. "
+msgstr "Anna kuori, jota käyttäjä käyttää. Oletus on /bin/bash. "
+
+#: gli-dialog.py:1807
+msgid "Enter the user's home directory. default is /home/username. "
+msgstr "Anna käyttäjän kotihakemisto. Oletus on /home/käyttäjätunnus."
+
+#: gli-dialog.py:1812
+msgid ""
+"Enter the user's UID. If left blank the system will choose a default value "
+"(this is recommended)."
+msgstr ""
+"Anna käyttäjän UID. Jätä tyhjäksi järjestelmän valitsemaa oletusta varten "
+"(suositus)"
+
+#: gli-dialog.py:1819
+msgid "Enter the user's comment. This is completely optional."
+msgstr "Anna käyttäjän kommentti. Tämä ei ole pakollinen."
+
+#: gli-dialog.py:1827
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the user %s ?"
+msgstr "Poistetaanko käyttäjä %s?"
+
+#: gli-dialog.py:1835
+msgid "Would you like to save these install settings for use again later?"
+msgstr "Tallennetaanko asetukset myöhempää käyttöä varten?"
+
+#: gli-dialog.py:1839
+msgid "Enter a filename for the XML file. Use full path!"
+msgstr "XML-tiedoston tiedostonimi. Anna koko hakemistopolku."
+
+#: gli-dialog.py:1843
+#, python-format
+msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?"
+
+#: gli-dialog.py:1850
+msgid ""
+"Error. File couldn't be saved. Saving to /tmp/installprofile.xml instead."
+msgstr ""
+"Virhe. Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tallenetaan /tmp/installprofile.xml:ksi."
+
+#: gli-dialog.py:1856
+msgid "Complete failure to save install profile!"
+msgstr "Asennusprofiilin tallennus epäonnistui täysin."
+
+#: gli-dialog.py:1952
+msgid "Install completed!"
+msgstr "Asennus valmistui!"
+
+#: gli-dialog.py:1954
+msgid "Install done!"
+msgstr "Asennus tehty!"
+
+#: gli-dialog.py:1970
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an Exception received during the install that is outside of the "
+"normal install errors. This is a bad thing. The error was: %s \n"
+" You have several ways of handling this. If you cannot resolve it, please "
+"submit a bug report (after searching to make sure it's not a known issue and "
+"verifying you didn't do something stupid) with the contents of /var/log/"
+"install.log and /tmp/installprofile.xml and the version of the installer you "
+"used."
+msgstr ""
+"Poikkeus, joka ei ole tunnettu asennusongelma, havaittiin. Saatu virhe oli "
+"%s\n"
+" Tämän voi hoitaa monella tavalla. "
+"Jollei ongelma ratkea, lähetä vikailmoitus, kun olet etsinyt, ettei tätä ole "
+"jo ilmoitettu ja "
+"varmistanut ettei se seurannut omasta tyhmyydestäsi. Sisällytä ilmoitukseen /"
+"var/log/install.log ja /tmp/installprofile.xml sekä asentimen versio."
+
+#: gli-dialog.py:2002
+msgid "Installation Started!"
+msgstr "Asennus alkoi!"
+
+#: gli-dialog.py:2002 gli-dialog.py:2005
+msgid "Installation progress"
+msgstr "Asennuksen edistyminen"
+
+#: gli-dialog.py:2005
+msgid "Continuing Installation"
+msgstr "Jatketaan asennusta"
+
+#: gli-dialog.py:2025
+#, python-format
+msgid ""
+"On step %(A)d of %(B)d. Current step: %(C)s\n"
+"%(D)s"
+msgstr ""
+"Askel %(A)d/%(B)d. Suoritettava askel: %(C)s\n"
+"%(D)s"
+
+#: gli-dialog.py:2036
+#, python-format
+msgid "On step %(A)d of %(B)d. Current step: %(C)s"
+msgstr "Askel %(A)d/%(B)d. Suoritettava askel: %(C)s"
+